您的位置: 首页 >> 专题 >> 专题库 新华网云南频道 架起云南与世界沟通的桥梁
 
大湄公河次区域经济合作第二次领导人会议花絮四则
  新华网云南频道 ( 2005-07-05 ) 稿件来源:新华网云南频道
放大字体 缩小字体 打印本稿 相关新闻
 

    新华网云南频道7月5日电(记者 周雷)大湄公河次区域经济合作第二次领导人会议4日至5日在云南昆明召开。以下是会议花絮四则:

    一年辛苦只为"48小时的精彩"

    从各国领导人抵达到会议圆满结束,此次大湄公河次区域领导人会议满打满算也不过持续了48小时,而主办城市昆明的筹备工作却至少持续了一年之久。修建设施、拓宽马路、城市绿化、市民培训、中考推迟、会间放假……为了确保会议顺利进行,昆明人投入了大量的时间、金钱和心血,可谓不遗余力。

    令昆明人感到欣慰的是,他们的努力没有白费。连日来,与会的各国政府首脑、高官和商界代表在各种场合高度评价云南、昆明的筹备工作,而"春城"昆明整洁的市容、花团锦簇的街景以及友好礼貌的市民更是得到交口称赞。此次峰会最后通过的各国领导人宣言还被命名为《昆明宣言》,这意味着云南、昆明对大湄公河次区域合作作出的贡献将被长久铭记。

    昆明"的哥"巧记"GMS"

    "大湄公河次区域"的英文简称是"GMS"。近来在昆明市的大街小巷都贴挂出了不少庆祝大湄公河次区域会议召开的标语横幅,其中也不乏使用英文简称的。

    然而,对于没什么英语基础或不了解其缩写规律的人来说,要记准这个简称还真有点难度。在这方面,记者5日打车时遇到的一位昆明出租车司机倒是找到了很有地方特色的记忆窍门。这位"的哥"在和记者聊天时不无自豪地说:"我觉得'GMS'这个字不算难,就和我们本地人买东西时常说的'咯买嗦'差不多。"在云南方言中,"咯买嗦"的意思是"买不买",而这三个字的拼音字头也恰巧凑成"GMS"。

    昆明的雨--敢跟总理开玩笑

    雨季昆明的天气是出了名的"阴晴不定",雨水是想来就来,想走就走,甚至敢和一国总理开个玩笑。

    4日下午,前来参加峰会的泰国总理他信百忙中抽空来到昆明闹市街头,义务为本国水果"促销"。他本想好好展示一下自己的即席演讲口才,谁知还没说上几句话,头顶就阴云密布,继而有小雨飘落。在随从们焦急的催促下,他信不得不匆匆坐上专车提前离去。

    然而,仅仅过了一刻钟左右,现场就云开日现,一片晴空,好像老天爷蓄意上演了一出短暂的"恶作剧"。

    中文已是泰国第二大外语

    很多人认为,大湄公河次区域国家要加强合作,首先必须解决好语言问题,否则各国人士沟通不畅,只能"自说自话"了。此次领导人峰会为了做好语言保障,就征调了多达7个语种的数十名翻译投入同声传译工作。

    记者5日从出席此次峰会的泰国国家商会金阶博士那里了解到,目前中文在泰国已成为仅次于英文的第二大外语。金博士说:"现在泰国电视台常播中文节目,虽然我老了,学不成,但我的孩子们都在学习中文。"邻国兴起"中文热",无疑是借了次区域合作不断深化的"东风",也从一个侧面反映出次区域各国人士加深相互了解沟通的迫切愿望和需求。(完)

 
推荐给朋友:
·温家宝在GMS第二次领导人会议开幕式上的讲话(全文)
·中国将充分考虑湄公河下游国家的利益
·中国将继续向湄公河沿岸国家供电
·GMS第二次领导人会议开幕
·GMS第二次领导人会议通过《昆明宣言》
·中国加强与大湄公河次区域国家的电力合作设想
·中国加强与湄公河次区域各国的交通运输合作设想
·湄公河国家签署跨境运输便利化协议
·泰国总理客串“水果形象大使”
新华网云南频道版权与免责声明:

 
凡本网注明"稿件来源:新华网云南频道"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新华社云南分社和新华网云南频道所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新华网云南频道",违者本网将依法追究责任。
本网未注明"稿件来源:新华网云南频道"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新华网云南频道",本网将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。
如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与新华网云南频道联系。
新华网搜索